katharine.o’moore-klopf.12198

Katharine O'Moore-Klopf

KOK Edit

As an author, you need an advocate to make your book or journal manuscript the best it can be. I am that advocate; I am on your side. As a medical editor and a board-certified editor in the life sciences (through the Board of Editors in the Life Sciences), I have helped multilingual researchers in more than 20 nations get their articles published in more than 60 medical journals.

If you are a multilingual author whose English is not fluent, I will work with you to remove the language barrier that can keep book publishers and medical journals from considering your manuscript. If English is one of your primary languages, I will help you ensure that you communicate your ideas as clearly as possible. Whether I am doing translation editing or English-language medical editing, I follow the preferences of your target journal and of the AMA Manual of Style.

After you learn more about how I work with authors, call or e-mail me today so that we can discuss how I can help you.

15 Hare Lane
East Setauket, NY 11733-3606
US

Business phone: 631-997-8191
Cell phone: 631-997-8191

Email: editor@kokedit.com
Email: yourfavoritecopyeditor@yahoo.com

https://www.kokedit.com

More information: View PDF file

Years in the field: 40
Years freelancing: 29

katharine.o’moore-klopf.12198

Katharine O'Moore-Klopf

 

As an author, you need an advocate to make your book or journal manuscript the best it can be. I am that advocate; I am on your side. As a medical editor and a board-certified editor in the life sciences (through the Board of Editors in the Life Sciences), I have helped multilingual researchers in more than 20 nations get their articles published in more than 60 medical journals.

If you are a multilingual author whose English is not fluent, I will work with you to remove the language barrier that can keep book publishers and medical journals from considering your manuscript. If English is one of your primary languages, I will help you ensure that you communicate your ideas as clearly as possible. Whether I am doing translation editing or English-language medical editing, I follow the preferences of your target journal and of the AMA Manual of Style.

After you learn more about how I work with authors, call or e-mail me today so that we can discuss how I can help you.

woman offering gift wrapped present with EFA logo on side

Share the gift of the EFA this holiday season!

Give an EFA membership!

Office Closed Monday April 8.

The EFA Offices will be closed Monday, April 8, 2024. We will reopen on Tuesday, April 9. Job postings, discussion list subscriptions, and other customer service requests may not be responded to until then.

Solar eclipse